Значение слова тропы в литературе. Тропы и их виды

Тропы

- Троп - иносказание. В художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи.

Основные виды тропов:

- Метафора

- Метонимия

- Синекдоха

- Гипербола

- Литота

- Сравнение

- Перифраз

- Аллегория

- Олицетворение

- Ирония

- Сарказм

Метафора

Мета́фора - троп, использующий название объекта одного класса для описания объекта другого класса. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного на другое. Развёрнутая метафора породила множество жанров.

Косвенное сообщение в виде истории или образного выражения, использующего сравнение.

Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения.

В метафоре можно выделить 4 «элемента»:

Объект внутри конкретной категории,

Процесс, каким этот объект осуществляет функцию, и

Приложения этого процесса к реальным ситуациям, или пересечения с ними.

Метонимия

- Метони́мия - вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.), а метафора - «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха.

Пример: «Все флаги в гости к нам», где флаги замещают страны (часть заменяет целое).

Синекдоха

- Сине́кдоха - троп, состоящий в назывании целого через его часть или наоборот. Синекдоха является видом метонимии.

Синекдоха - приём, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними сходства.

Примеры:

- «Покупатель выбирает качественные продукты». Слово «Покупатель» заменяет всё множество возможных покупателей.

- «Корма причалила к берегу».

Подразумевается корабль.

Гипербола

- Гипе́рбола - стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли, например «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит».

Гипербола часто сочетается с другими стилистическими приёмами, придавая им соответствующую окраску: гиперболические сравнения, метафоры и т. п. («волны вставали горами»)

Литота

- Лито́та , литотес - троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.

Литота - это образное выражение, стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой . В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.

Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека - один миг» и т. п.

Перед вами пример литоты

Сравнение

- Сравне́ние - троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения - выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства.

Ночь - колодец без дна

В сравнении выделяют: сравниваемый предмет (объект сравнения), предмет, с которым происходит сопоставление.Одной из отличительных черт сравнения является упоминание обоих сравниваемых предметов, при этом общий признак упоминается далеко не всегда.

Перифраз

- Перифра́з , перефра́з , перифра́за - в стилистике и поэтике троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.

Перифраз - косвенное упоминание объекта путем не называния, а описания (например, «ночное светило» = «луна» или «Люблю тебя, Петра творенье!» = «Люблю тебя, Санкт-Петербург!»).

В перифразах названия предметов и людей заменяются указаниями на их признаки, например, «пишущий эти строки» вместо «я» в речи автора, «погрузиться в сон» вместо «заснуть», «царь зверей» вместо «лев», «однорукий бандит» вместо «игральный автомат», «Стагирит» вместо Аристотель. Различают логические перифразы («автор „Мёртвых душ“») и образные перифразы («солнце русской поэзии»).

Аллегория

- Аллего́рия - условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога.

Как троп, аллегория используется в баснях, притчах, моралите; в изобразительных искусствах выражается определёнными атрибутами.Аллегория возникла на почве мифологии, нашла отражение в фольклоре, и получила свое развитие в изобразительном искусстве.Основным способом изображения аллегории, является обобщение человеческих понятий; представления раскрываются в образах и поведении животных, растений, мифологических и сказочных персонажей, неживых предметах, что обретают переносное значение

Пример: аллегория «правосудие» - Фемида (женщина с весами).

Аллегория времени, управляемого мудростью (В.Тициан 1565)

Прилагаемые этим живым существам качества и наружность заимствуются от поступков и следствий того, что соответствует заключённому в этих понятиях обособлению, например, обособление боя и войны обозначается посредством военных орудий, времён года - посредством соответствующих им цветов, плодов или же занятий, беспристрастность - посредством весов и повязки на глазах, смерть - посредством клепсидры и косы.

Олицетворение

- Олицетворение - вид метафоры, перенесение свойств одушевлённых предметов на неодушевлённые. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами, например:

А и горе, горе, гореваньице!
А и лыком горе подпоясалось ,
Мочалами ноги изопутаны.

Или: олицетворение церкви =>

Ирония

- Иро́ния - троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется.

По определению Аристотеля, ирония есть «высказывание, содержащее насмешку над тем, кто так действительно думает».

- Ирония - употребление слов в отрицательном смысле, прямо противоположном буквальному. Пример: «Ну ты храбрец!», «Умён-умён...». Здесь положительные высказывания имеют отрицательный подтекст.

Сарказм

- Сарка́зм - один из видов сатирического изобличения, язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого.

Сарказм - это жёсткая насмешка, которая может открываться позитивным суждением, но в целом всегда содержит негативную окраску и указывает на недостаток человека, предмета или явления, то есть того, в отношении чего происходит.

Как и сатира, сарказм заключает в себе борьбу с враждебными явлениями действительности через осмеяние их. Беспощадность, резкость изобличения - отличительная особенность сарказма. В отличие от иронии, в сарказме находит свое выражение высшая степень негодования, ненависть. Сарказм никогда не является характерным приёмом юмориста, который, выявляя смешное в действительности, изображает её всегда с известной долей симпатии и сочувствия.

Пример: очень умный у вас вопрос. Вы наверное настоящий интеллектуал?

Задания

1)Дайте краткое определение слову троп .

2) Что за аллегория изображена слева?

3)Назовите как можно больше видов троп.

Спасибо за внимание!!!





Понятие риторического тропа.

Опр. Троп – это оборот речи, употребление слова или выражения в переносном значении.

Важнейшие особенности тропов и их значение в речи.

1) Риторические тропы отражают ход познавательной деятельности человека.

2) Тропы отражают субъективный взгляд на мир, отражают его эмоции,

настроения, оценки.

3) Риторический троп обладает смысловой емкостью, что помогает кратко передать сложное содержание.

4) Образный оборот нагляден, лучше остается в памяти, лучше воспринимается.

5) Риторические тропы дают возможность получить удовольствие от текста и включить в творческий процесс адресата.

Выражения “черствая душа,” “линия понимания вещей,” “столица мгновенно прервала свои занятия,” “не слышно русского гражданина,” “и меч u гром пушек не в силах занимать мир,” “мир в дороге, а не у пристани, не на ночлеге, не на временной станции или отдыхе” содержат тропы.

Многие слова языка, которые мы привыкли использовать, не особенно задумываясь об их значении, образовались как тропы. Мы говорим “электрический ток,” “поезд пришел,” “сырая осень,” но также “Слово Божие,” “милосердие Божие,” “в руце Твои предаю дух мой,” но во всех этих выражениях слова использованы в переносном смысле, хотя мы часто не представляем себе, как можно было бы заменить их словами в собственном значении, ибо таких слов может и не быть в языке.

    Метафора – слово, которое употребляется в переносном смысле на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Метафора – скрытое сравнение, которое обнаруживает себя союзами «как», «будто».

Имеется два сравнения предмета:

Объект и субъект

Третий признак, по которому сравниваются предметы.

1) Элементы сравнения должны быть разнородны – правило, основанное на пропорции.

2) Термин сравнения должен выявлять не любой случайный, а существенный признак при сравнении.

3) От области сравнения зависит оценка предмета речи.

Когда сравнение ищется на улучшение метафоры

Когда сравнение ищется на ухудшение метафоры

4) Чтобы получить свежую метафору можно использовать видовые сравнения.

5) Метафоры могут быть краткими и развернутыми.

Краткая метафора – слова сравниваются в новом понятии, оборот «как будто» вымывается.

Развернутая метафора – фраза внутри метафоры. Углубляет структуру предмета, превращается в каркас текста.

Метонимия – (переименование) перенос названия предмета с одного на другой по смежности или близости.

С помощью метонимии часто называют:

1) предмет по материалу, из которого он сделан

2) по свойству

4) предмет называется по предмету, содер. его.

5) время называется по предмету или явлению, характеризующее это время (любить до гроба)

6) частным случаем метонимии является синекдоха

Название части предмета переносится на весь предмет целиком

Множественное число заменяется единственным числом

7) на развитии метонимии строится риторический прием перефраз, когда

название предмета заменяется описанием его признаков.

Другие тропы и фигуры речи и их использование в тексте.

    Олицетворение (одушевление) – наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека (чаще всего используется при описании природы).

    Аллегория (иносказание, аллюзия – «намек») – выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Используется в баснях, былинах, сказках. (хитрость – лиса)

    Аллюзия – использование в речи намека на всем известные обстоятельства. (умывать руки)

    Антиметабола – игра словами. где рассматривается серьезная ситуация, в отличие от каламбура.

    Антономасия (переименование) – употребление известного имени собственного в значении нарицательного.

    Эпитет – образное определение предмета или действия.

    Гипербола – преувеличение размеров, силы, красоты.(испугаться до смерти, море по калено)

    Литота (простота ) – обратная гипербола, образ. выражение намеренно преуменьшающее размер, силу, красоту (небезынтересный факт)

    Мейозис (то же, что и литота) – фигура речи, преуменьшающая свойства, степень чего-либо.

    Парафраза (пересказ) – описательный оборот, который употребляется вместо какого-либо слова, предмета речи.

    Дисфемизм – троп состоящий в замене нормативного, естественного слова на более вульгарное, фамильярное слово.

    Эвфемизм – вежливое, смягчающее обозначение чего-либо.

    Катахреза – троп, связанный с употреблением слов в значении им не принадлежащим, часто выступает как гиперболическая метафора.

    Каламбур (игра слов) – использование разных значений одного и того же слова или двух одинаково звучащих слов. (при словах «предложение» и «союз» ученицы скромно опускают глазки и краснеют)

    Оксюморон – это фигура речи, состоящая в соединении двух антонимов (слов противоположных по значению), когда рождается новое смысловое единство (красноречивое молчание, живой труп).

    Анафора – фигура речи, состоящая в повторении начального слова в каждом предложении.

    Парадокс – неожиданное, резко расходящееся с логикой рассуждение, заключение, вывод. (тише едешь – дальше будешь)

Троп - использование слов и выражений в переносном значении в целях создания художественного образа, при котором получается обогащение значения. К тропам относятся: эпитет, оксиморон, сравнение, метафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, каламбур, ирония, сарказм, перифраза. Ни одно художественное произведение не обходится без тропов. Художественное слово - многозначное, писатель создаёт образы, играя значениями и сочетаниями слов, используя окружение слова в тексте и его звучание.

Метафора - употребление слова в переносном значении; словосочетание, характеризующее данное явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений), которое так. обр. его замещает. Своеобразие метафоры как вида тропа в том, что она представляет собой сравнение, члены которого настолько слились, что первый член (то, что сравнивалось) вытеснен и полностью замещен вторым (то, с чем сравнивалось).

"Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой" (Пушкин)

где сравниваются мед с данью и улей с кельей, причем первые члены замещены вторыми. Метафоры как и всякий троп, основана на том свойстве слова, что оно в своем значении опирается не только на существенные и общие качества предметов (явлений), но также и на все богатство второстепенных его определений и индивидуальных качеств и свойств. Например, в слове "звезда" мы наряду с существенным и общим значением (небесное тело) имеем и ряд второстепенных и индивидуальных признаков -- сияние звезды, ее отдаленность и т. д. М. и возникает благодаря использованию "вторичных" значений слов, что позволяет установить между ними новые связи (вторичный признак дани -- то, что ее собирают; кельи -- ее теснота и т. д.). Для художественного мышления эти "вторичные" признаки, выражающие собою моменты чувственной наглядности, являются средством раскрытия чрез них существенных черт отражаемой классовой действительности. М. обогащает наше представление о данном предмете, привлекая для его характеристики новые явления, расширяя наше представление о его свойствах.

Метонимия - вид тропа употребление слова в переносном значении, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, как метафоре, с тем отличием от последней, что замещение это может производиться лишь словом, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом (явлением), которое обозначается замещаемым словом. Смысл метонимии состоит в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой -- большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не даны в данном явлении непосредственно. Как и метафора, метонимия присуща языку вообще, но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве, получая в каждом конкретном случае свое классовое насыщение и использование.

"Все флаги в гости будут к нам", где флаги замещают страны (часть заменяет целое). Смысл метонимии состоит в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой-- большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно. Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (ср., например, слово "проводка", значение которого метонимически распространено с действия на его результат), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве.

Синекдоха - вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно -- замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов, словом, обозначающим часть названного предмета или единичный предмет.

Синекдоха является видом метонимии. Синекдоха-- приём, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними сходства.

"Покупатель выбирает качественные продукты". Слово "Покупатель" заменяет всё множество возможных покупателей.

"Корма причалила к берегу". Подразумевается корабль.

Гипербола - это приём, при котором образ создаётся посредством художественного преувеличения. Гиперболу не всегда включают в свод тропов, но по характеру использования слова в переносном значении для создания образа гипербола очень близка тропам.

"Я говорил это тысячу раз"

"Нам еды на полгода хватит"

"Четыре года мы побег готовили, Харчей три тонны мы наэкономили"

Литота - обратная гиперболе, стилистическая фигура явного и намеренного преуменьшения, умаления и уничтожения, имеющая целью усиление выразительности. По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему ее и можно рассматривать как вид гиперболы.

"Лошадь величиной с кошку"

"Жизнь человека -- один миг"

"Талии, никак не толще бутылочной шейки"

Олицетворение - выражение, дающее представление о каком-либо понятии или явлении путем изображения его в виде живого лица, наделенного свойствами данного понятия (например изображение у греков и римлян счастья в виде капризной богини-фортуны и т. п.).

Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами, "оживляется":

"море смеялось"

"...Нева всю ночь рвалася к морю против бури, не одолев их буйной дури... и спорить

стало ей не в мочь... Погода пуще свирепела, Нева вздувалась и ревела... и вдруг, как зверь остервенясь, на город кинулась... Осада! Приступ! злые волны, как воры, лезут в окна" и т. д.

Аллегория - условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога. Таким образом отличием аллегории от родственных форм образного выражения (тропов) является наличие в ней конкретной символики, подлежащей отвлеченному истолкованию; поэтому по существу неверно довольно распространенное определение аллегории как расширенной метафоры (Ж. П. Рихтер, Фишер, Рихард Мейер), поскольку в метафоре отсутствует тот логический акт перетолкования, который неотъемлем в аллегории Из литературных жанров, основанных на аллегории важнейшими являются: басня, притча, моралитэ. Но аллегория может стать основным художественным приемом любого жанра в тех случаях, когда предметом поэтического творчества становятся абстрактные понятия и отношения.

"Заламливал такие аллегории и экивоки, что, кажись, век бы не добился толку"

Антономазия - оборот речи, выражающийся в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета (напр.: великий поэт вместо Пушкин) или отношения его к чему-либо (автор "Войны и мира" вместо Толстой; Пелеев сын вместо Ахилл). Кроме того антономазию считают также замену нарицательного имени собственным (Эскулап вместо врач).

Эпитет - относится к тропам, это образное определение, которое дает художественную характеристику предмету или явлению. Эпитет представляет собой скрытое сравнение и может быть выражен как именем прилагательным, так и наречием, существительным, числительным или глаголом. Благодаря своей структуре и особой функции в тексте, эпитет, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову(выражению) обрести красочность, насыщенность.

Существительные: "Вот он, вождь без дружин," "Молодость моя! Моя голубка смуглая!"

Перифраз - синтактико-семантическая фигура, состоящая в замене однословного наименования предмета или действия описательным многословным выражением. Школьная и классическая стилистика различает несколько типов перифраз:

I. Как фигуру грамматическую:

  • а) свойство предмета берется как управляющее слово, название же предмета берется как слово управляемое: "Поэт бывало тешил ханов стихов гремучим жемчугом" (перифраз слова "стихами");
  • б) глагол заменяется существительным, образованным от той же основы с другим (вспомогательным) глаголом: "совершается обмен" вместо "обменивается".

II. Как фигуру стилистическую:

в) название предмета заменяется описательным выражением, являющимся развернутым тропом (метафорой, метонимией и т. п.): "пришли мне, выражаясь языком Делиля, витую сталь, пронзающую засмоленную главу бутылки, т. е. штопор"

Сравнение - это сопоставление одного предмета или явления с другим, придающее описанию особую образность, наглядность, изобразительность.

Примеры: троп художественный произведение

"Там как чёрная железная нога, побежала, поскакала кочерга"

"Змейкой мчится по земле белая поземка"

Каждое слово в русском языке обладает номинативным значением. Это помогает соотнести речь с реальностью и выразить мысли. Помимо основного значения большинство слов входит в определенный и имеет дополнительное символическое значение, которое чаще всего является переносным. Такое лексическое свойство активно используют поэты и писатели для создания а подобное явление в русском языке получило название и литературные тропы. Они придают тексту выразительность и помогают точнее передать свою мысль.

Виды художественно-изобразительных средств

Среди тропов выделяют метонимию, перифраз, синекдоху, литоту, гиперболу. Умение видеть их в произведения позволяет понять идейный замысел автора, насладиться богатством великолепного русского языка. А использование тропов в собственной речи - признак человека грамотного, культурного, умеющего говорить точно и выразительно.

Как же опознать в тексте и научиться самому применять литературные тропы?

Таблица с примерами из художественных произведений

Посмотрим, как делают это признанные поэты и писатели.

Литературные тропы

Свойство

Пример

Прилагательное, реже существительное, наречие, деепричастие, употребленное в переносном значении и обозначающее существенную черту предмета

«И очи синие бездонные цветут…» (А. Блок)

Сравнение

Оборот с союзами КАК, БУДТО, КАК БУДТО, СЛОВНО или словами ПОДОБНЫЙ, ПОХОЖИЙ; существительное в творительном падеже; прилагательное либо наречие в сравнительной степени. Суть заключается в уподоблении

«Блок мне казался … дорогим…, как в весеннем кусте соловей… » (К. Бальмонт)

Метафора

Основана на переносе значения по сходству

«… огнем душа … полна » (М. Лермонтов)

Олицетворение

Одушевление явлений природы, предметов

«Лазурь небесная смеется… » (Ф. Тютчев)

Метонимия

Перенос значения по смежности

«Ругал Гомера, Феокрита …» (А. Пушкин), т.е. их произведения

Синекдоха

Подразумевает перенос значения на основе соотношения в количестве: единственное вместо и наоборот

«К нему … и зверь нейдет …» (А. Пушкин)

Гипербола

Чрезмерное преувеличение

«Мужичок … с ноготок » (Н. Некрасов)

Чрезмерное преуменьшение

«Из крыльев комаришки сделал себе две манишки » (К. Аксаков)

Перифраз

Название предмета или явления через существенный, хорошо узнаваемый признак

«Люблю тебя, Петра творенье …» (А. Пушкин), т.е. Санкт-Петебург

Таким образом, литературные тропы - таблица в полной мере отражает их существенные признаки - по силам определить даже человеку, не имеющему специального образования. Необходимо только вникнуть в их суть. Чтобы сделать это, рассмотрим подробнее те средства выразительности, которые обычно вызывают наибольшие трудности.

Метафора и олицетворение

В отличие от сравнения, в котором присутствуют два предмета или явления - исходное и то, которое берется для сравнения, эти литературные тропы содержат только второе. В метафоре сходство может выражаться в цвете, объме, форме, назначении и т.д. Вот примеры подобного использования слов в переносном значении: «луны часы деревянные », «полдень дышит ».

Олицетворение отличается от метафоры тем, что представляет собой более развернутый образ: «Неожиданно поднявшийся ветер метался и стонал всю ночь ».

Метонимия, синекдоха, перифраз

Эти литературные тропы очень часто путают с описанной выше метафорой. Чтобы избежать подобных ошибок, следует запомнить, что проявление смежности в метонимии может быть следующим:

  • содержание и то, что его включает: «съешь тарелочку »;
  • автор и его произведение: «хорошо помнил всего Гоголя »;
  • действие и орудие для его совершения: «селения были обречены мечам »;
  • предмет и материал, из которого он сделан: «фарфор на выставке »;
  • место и находящиеся в нем люди: «город уже не спал ».

Синекдоха обычно подразумевает количественное соотношение между предметами и явлениями: «тут каждый метит в Наполеоны ».

Перифраз

Иногда писатели и поэты для большей выразительности и создания образности заменяют название предмета либо явления указанием на его существенный признак. Перифраз помогает также исключить повторы и связать предложения в тексте. Рассмотрим эти литературные тропы с примерами: «блистающая сталь » - кинжал, «автор «Муму » - И. Тургенев, «старуха с косой » - смерть.

В русском языке широко применяются дополнительные выразительные средства, например, тропы и фигуры речи

Тропы — это такие речевые обороты, которые основываются на употреблении слов в переносном значении. Они используются для усиления выразительности речи пишущего или говорящего.

К тропам относятся: метафоры, эпитеты, метонимия, синекдоха, сравнения, гипербола, литота, перифраз, олицетворение.

Метафора — прием, в котором употребляются слова и выражения в переносном значении на основе аналогии, сходства или сравнения.

И тьмой и холодом объята душа усталая моя. (М. Ю. .Лермонтов)

Эпитет — слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее какие-либо его свойства, качества, признаки. Обычно эпитетом называют красочное определение.

Твоих задумчивых ночей прозрачный сумрак. (А С. Пушкин)

Метонимия — средство, в основе которого лежит замена одного слова другим на основе смежности.

Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой. (А.С. Пушкин)

Синекдоха — один из видов метонимии — перенесение значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними соотношения.

И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)

Сравнение — прием, в котором одно явление или понятие объясняется посредством сопоставления его с другим. Обычно при этом используются сравнительные союзы.

Анчар, как грозный часовой, стоит — один во всей вселенной. (А.С. Пушкин).

Гипербола — троп, основанный на чрезмерном преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления.

По неделе ни слова ни с кем не скажу, все на камне у моря сижу… (А. А. Ахматова).

Литота — прием, противоположный гиперболе, — художественное преуменьшение.

Ваш шпиц, прелестный шпиц, — не более наперстка…(А.С. Грибоедов)

Олицетворение — средство, в основе которого лежит перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные.

Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость. (А.С. Пушкин).

Перифраз — троп, в котором прямое название предмета, человека, явления заменяется описательным оборотом, в котором указываются признаки не названного прямо предмета, лица, явления.

«Царь зверей» вместо лев.

Ирония — прием осмеяния, содержащий в себе оценку того, что осмеивается. В иронии всегда есть двойной смысл, где истинным является не прямо высказанное, а подразумеваемое.

Так, в примере упомянут граф Хвостов, который современниками не был признан поэтом из-за бездарности своих стихов.

Граф Хвостов, поэт, любимый небесами, уж пел бессмертными стихами несчастья невских берегов. (А.С. Пушкин)

Стилистические фигуры — это особые обороты, выходящие за рамки необходимых норм для создания художественной выразительности.

Необходимо еще раз подчеркнуть, что стилистические фигуры делают нашу речь информационно избыточной, но эта избыточность нужна для выразительности речи, а значит, для более сильного воздействия на адресата

К таким фигурам относят:

А вы, надменные потомки…. (М.Ю. Лермонтов)

Риторический вопрос — такое построение речи, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не требует ответа, а лишь усиливает эмоциональность высказывания.

И над отечеством свободы просвещенной взойдет ли наконец желанная заря? (А С. .Пушкин)

Анафора — повтор частей относительно самостоятельных отрезков.

Словно клянете вы дни без просвета,

Словно пугают вас ноченьки хмурые…

(А. Апухтин)

Эпифора — повтор в конце фразы, предложения, строки, строфы.

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьет меня,

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня. (А.А. Блок)

Антитеза — художественное противопоставление.

И день, и час, и письменно, и устно, за правду да и нет … (М. Цветаева)

Оксюморон — соединение логически несовместимых понятий.

Ты — меня любивший фальшью истины и правдой лжи… (М. Цветаева)

Градация — группировка однородных членов предложения в определенном порядке: по принципу нарастания или ослабления эмоционально-смысловой значимости

Не жалею, не зову, не плачу… (С А. .Есенин)

Умолчание — намеренное прерывание речи в расчете на догадку читателя, который должен мысленно докончить фразу.

Но слушай: если я должна тебе… кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена…(А.с. Пушкин)

Многосоюзие — повторение союза, воспринимающееся как избыточное, создает эмоциональность речи.

И для него воскресли вновь: и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь. (А. С. Пушкин)

Бессоюзие — такое построение, в котором для усиления экспрессии опущены союзы.

Швед, русский, рубит, колет, режет, бой барабанный, клики, скрежет… (А.С. Пушкин)

Параллелизм — тождественное расположение элементов речи в смежных частях текста.

Одни дома длиною до звезд, другие — длиной до луны..(В. В. Маяковский).

Хиазм — перекрестное расположение параллельных частей в двух смежных предложениях.

Автомедоны (кучер, возница — О.М.) наши бойки, неукротимы наши тройки… (А.С. Пушкин). Две части сложного предложения в примере по порядку расположения членов предложения находятся как бы в зеркальном отражении: Подлежащее — определение — сказуемое, сказуемое — определение- подлежащее.

Инверсия — обратный порядок слов, например, расположение определения после определяемого слова и т.п.

На заре морозной под шестой березой, за углом, у церкви, ждите, Дон Жуан… (М.Цветаева).

В приведенном примере прилагательное морозной стоит в позиции после определяемого слова, что и является инверсией.

Для проверки или самоконтроля по теме можете попробовать отгадать наш кроссворд

Материалы публикуются с личного разрешения автора — к.ф.н. О.А.Мазневой

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость - поделитесь

gastroguru © 2017